– Слышу, слышу! – о ткликнулся Жак. – Мы скоро двинемся, не беспокойтесь.
– На север, на север! – уже совсем глухо послышалось из-под земли.
– Милый Жак, возьми и для меня маленькую лопатку, – попросила Флоретта.
– Дочь моя, опомнись! Ни за что не отпущу тебя в это опасное путешествие! – воскликнул король Бамбар, ещё не снявший ночной колпак. – Ты такая нежная и хрупкая! Я тут с ума сойду!
– В самом деле, оставайся в замке, дорогая, – согласился с ним Жак.
– Ни за что! – топнула ножкой Флоретта. – И не уговаривайте! Искать клад – это так интересно! Может быть, раз в жизни! Я с тобой, мой милый.
– Нет, ты останешься в замке! – упрямо твердил король. – Я так и вижу, как ты падаешь в бездонную яму прямо к центру земли. А ведь там, говорят, довольно-таки жарко. Нет, нет, не пущу и не уговаривай!
Жак не знал, что ему делать. Кот почесал лапой в затылке. У принцессы на глазах выступили слёзы.
В это время послышался звонкий стук копыт по подъёмному мосту, и во двор замка въехала дорожная карета, запряжённая четвёркой чёрных как ночь коней.
– Кто бы это мог быть? – сказал король Бамбар, выглядывая в окно. – Вроде мы никого не ждём.
Двери зала широко распахнулись.
– Знатный путешественник, барон Обиралло! – доложил слуга.
– Ваш покорный слуга, дорогой король! – В зал вошёл богато одетый одноглазый красавец и низко поклонился королю Бамбару. Следом на пороге, плавно помахивая рыжим пушистым хвостом, появилась обворожительная кошка.
– Это моя придворная кошка, леди Мяу, – представил её вошедший.
Кот просто замер от восхищения. В жизни не видал он существа подобного очарования и прелести.
– Вы, наверно, откуда-то издалека, может быть, из Персии! – Кот бросился к ней, склонился в низком поклоне. Он сорвал с головы шляпу и провел перьями по полу перед её носом.
– Что вы, я с обычной помой… – начала было красавица кошка. Но барон Обиралло поспешно перебил её:
– Да, да, помой… помойте, пожалуйста, нашу карету. Она слегка запылилась в пути.
– Позвольте узнать, дорогой барон, что привело вас в наши края? – спросил король Бамбар.
– Я здесь проездом, – небрежно сказал барон. – Видите ли, я мастер кладов. Путешествую для собственного удовольствия. То там посмотрю клад, то тут.
– Простите, а что это значит «мастер кладов»? – заинтересовался Жак.
– Кладов на свете немало, найти их дело несложное, – объяснил барон. – Но, увы, в наши дни почти все клады фальшивые. Так, ерунда, всякие стекляшки, побрякушки. Определить стоимость клада может только истинный знаток. Лично я вижу с первого взгляда. К тому же у меня есть собаки-кладозубы. Они вмиг доберутся до клада.
– Кладозубы? – изумился король Бамбар.
– Можете взглянуть. Вон они резвятся вокруг кареты.
– Какая удача! – обрадовался Жак. – Мы как раз отправляемся искать клад. О, если бы вы согласились нас сопровождать! Да ещё взять бы с собой ваших кладозубов! Это было бы просто замечательно!
– Ну, уж раз вы так просите… – снисходительно проговорил барон, – так и быть. Я поеду с вами, взгляну, что вы там откопаете. Из чистого любопытства.
– Папочка, – взмолилась Флоретта, – уж теперь ты не можешь меня не пустить. И барон едет с нами…
– Все равно не пущу, не пущу, не пущу!
– Не волнуйтесь, я присмотрю за ними обоими, – любезно предложил барон.
– Сдаюсь, – со вздохом сказал король Бамбар. – Поезжай, милая дочурка.
Флоретта бросилась отцу на шею.
В высокое окно влетела большая пёстрая бабочка. Она закружилась в луче солнца. Барон Обиралло внезапно подпрыгнул и схватил её. Он так сжал бедняжку в кулаке, что облачком взметнулась пыльца. Все с недоумением уставились на него.
– Мне показалось, это какое-то ядовитое насекомое, – несколько смутившись, сказал барон. Он вытащил носовой платок, чтобы вытереть руки… И тут из кармана со звоном упало на пол кольцо с чёрным камнем. Барон поспешно наступил на него своим большим башмаком. А потом незаметно поднял и сунул обратно в карман. Но никто не обратил на это никакого внимания.
Конечно, Кот в сапогах тут же заметил бы упавшее кольцо. Но он был занят только леди Мяу. Он не сводил с неё глаз. Это была любовь, любовь с первого взгляда.
Леди Мяу смотрела на Кота своими золотистыми глазами лукаво и загадочно.
– Какие у вас чудесные глазки! – восхищённо воскликнул Кот.
«Погоди, мои глазки тебя ещё обманут», – притворно улыбаясь, подумала кошка.
Кот в сапогах почтительно поцеловал её лапку.
– Какая она нежная! Какая пушистая! Словно бархат! – Кот совсем потерял голову.
«В этом бархате спрятаны стальные коготки», – про себя усмехнулась кошка.
– Как я счастлив, что вы отправляетесь с нами за кладом. Мы будем неразлучны. Я вас буду оберегать днём и ночью. А если на вас кто-нибудь нападёт, спасу вашу жизнь. – Кот не сводил с леди Мяу влюблённых глаз.
«Права была Королева-мышь. Он может погубить всё наше предприятие», – озабоченно подумала леди Мяу.
– Пожалуй, я не прочь была бы сейчас вылакать полбокала взбитых сливок, – томно потянувшись, проговорила кошка.
– Я прикажу немедленно вам их приготовить. И прослежу, чтобы сливки были самые свежие. Лечу в поварню. – Кот опрометью выбежал из зала.
Все между тем спустились вниз и стали усаживаться в карету. Барон Обиралло любезно поддержал принцессу Флоретту под локоть. Жак прыгнул на облучок. А собаки-кладозубы забрались на запятки.